(Bron foto: Pinterest) |
De Centrale Bank van Aruba (CBA) weigert elke vorm van medewerking bij de vertaling in het Nederlands van een recent in het Engels gepubliceerd CBA-verslag, van slechts een paar pagina's (zie onderaan), over de ontwikkelingen op de Arubaanse betalingsbalans. Het is niet de eerste keer, zo geeft de Centrale Bank in Oranjestad zelf ook toe.
'Zoals reeds in het verleden aan u enkele keren is medegedeeld, doen wij de vertaling in het Nederlands van dergelijke releases niet meer', aldus een woordvoerder vandaag, zaterdag 4 mei 2019, in het Antilliaans Dagblad.
Het betreft het verslag ‘Balance of Payments Developments during the second half of 2018’, zoals eind vorige maand uitgebracht. Dit verslag bevat, zoals zo vaak bij financieel-economische rapportages, veel (Engelse) technische termen en begrippen, die voor de meeste lokale media en zeker het grote publiek niet altijd toegankelijk zijn. De CBA publiceert dit verslag over de ontwikkelingen van de Arubaanse betalingsbalans in de tweede helft van vorig jaar echter uitsluitend in het Engels, maar niet in het Papiaments en/of het Nederlands. Ook geen samenvatting.
Het gaat om interessante en maatschappelijk gezien belangrijke informatie, die echter moeilijk - zo niet onmogelijk - te volgen is door de gemiddelde lezer. Zelfs personen die meer dan gewone belangstelling hebben voor economische berichtgeving zullen er (veel) moeite mee hebben. Zo luidt de eerste zin:
'The current account deficit of the balance of payments contracted by Afl. 11.2
million to Afl.103.7 million in the second half of 2018, compared to the second half of 2017. The
contraction in the current account deficit resulted from an increase in the services account surplus and
a decline in goods account deficit, which were greatly offset by expansions in both the primary and
secondary income accounts deficits.'
Geen opmerkingen:
Een reactie posten